-
1 Любовь
amour m* * *ж.1) amour m; affection f ( привязанность)любо́вь к ро́дине — l'amour de la patrie
матери́нская любо́вь — amour maternel
любо́вь к кому́-либо, к чему́-либо — amour pour qn, de qch; affection pour qn
пе́рвая любо́вь — le premier amour; les premières amours
любо́вь с пе́рвого взгля́да — le coup de foudre
взаи́мная любо́вь — amour partagé
неразделённая любо́вь — amour à sens unique
мимолётная любо́вь — amourette f; amour éphémère
призна́ние в любви — aveu m, déclaration f d'amour
пита́ть не́жную любо́вь друг к дру́гу — filer le parfait amour
из-за любви́ ко мне, к нему́ и т.п. — pour l'amour de moi, de lui, etc.
по любви́ — par amour
жени́ться по любви́ — faire un mariage d'amour
э́то его́ пре́жняя любо́вь разг. — c'est son vieux béguin
занима́ться любо́вью — faire l'amour
2) (склонность, пристрастие) passion f, amour mлюбо́вь к иску́сству — amour de l'art
де́лать что́-либо с любо́вью — faire qch avec enthousiasme
••из любви́ к иску́сству разг. — pour l'amour de l'art
ста́рая любо́вь не ржа́ве́ет посл. — vieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons
* * *nsurnam. Lioubov -
2 любовь
ж.1) amour m; affection f ( привязанность)любо́вь к ро́дине — l'amour de la patrie
матери́нская любо́вь — amour maternel
любо́вь к кому́-либо, к чему́-либо — amour pour qn, de qch; affection pour qn
пе́рвая любо́вь — le premier amour; les premières amours
любо́вь с пе́рвого взгля́да — le coup de foudre
взаи́мная любо́вь — amour partagé
неразделённая любо́вь — amour à sens unique
мимолётная любо́вь — amourette f; amour éphémère
призна́ние в любви — aveu m, déclaration f d'amour
пита́ть не́жную любо́вь друг к дру́гу — filer le parfait amour
из-за любви́ ко мне, к нему́ и т.п. — pour l'amour de moi, de lui, etc.
по любви́ — par amour
жени́ться по любви́ — faire un mariage d'amour
э́то его́ пре́жняя любо́вь разг. — c'est son vieux béguin
занима́ться любо́вью — faire l'amour
2) (склонность, пристрастие) passion f, amour mлюбо́вь к иску́сству — amour de l'art
де́лать что́-либо с любо́вью — faire qch avec enthousiasme
••из любви́ к иску́сству разг. — pour l'amour de l'art
ста́рая любо́вь не ржа́ве́ет посл. — vieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons
* * *n1) gener. flamme, piété, sentiment, affection, passion, amour2) obs. vœu3) jocul. bagatelle -
3 старая любовь не ржавеет
adjset phr. on revient toujours à ses premières amours, vieille amitié ne craint pas rouille, vieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisonsDictionnaire russe-français universel > старая любовь не ржавеет
См. также в других словарях:
tison — (ti zon) s. m. 1° Reste d une bûche, d un morceau de bois dont une partie a été consumée. • Je trouve des tisons du feu de la Saint Jean, RÉGNIER Sat. XI. • J agace mes tisons ; mon adroit artifice Reconstruit de mon feu le savant édifice,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon